見隣村老巨富入獄
錢財無限慾(전재무한욕)
末路果如何(말로과여하)
我樂貧窮道(아락빈궁도)
蝸廬又醉哦(와려우취아)
이웃 마을 늙은 巨富가 감옥에 갇힘을 보며
돈에 대한 욕심이 무한하더니
마지막 무렵이 과연 어떠한가
나는야 빈궁함의 道를 즐기며
오두막에서 또 취하여 읊는다.
<時調로 改譯>
錢財慾 끝없더니 末路 과연 어떠한가
나는야 가난함과 궁색의 道를 즐기며
초라한 오두막에서 또 취하여 읊는다.
*隣村: 이웃 마을 *巨富: 대단히 많은 재산. 富者 중에서도 특히 큰 富者 *入獄:
감옥에 들어감. 또는 감옥에 갇힘. ≒입뢰(入牢) *錢財: 돈 *末路: 사람의 일생
가운데에서 마지막 무렵. 또는 망해 가는 마지막 무렵의 모습 *貧窮: 가난하고
궁색함 *蝸廬: 달팽이의 집이라는 뜻으로, 작고 초라한 집을 비유적으로 이르
는 말.