자유 게시판

청와대의 曺國과 任鍾晳에게 사퇴하기를 권함

770

勸靑瓦臺曺國及任鍾晳辭退

 

兩者君喉舌(양자군후설)

傳聞不好評(전문불호평)

無能應退去(무능응퇴거)

豈欲守牙城(기욕수아성)

 

청와대의 曺國과 任鍾晳에게 사퇴하기를 권함

 

두 사람은 나라님 喉舌이거늘

전해 들은 바 評이 썩 안 좋소

능력 없으면 응당 물러가야지

어찌 牙城을 지키려고 하는가.

 

<時調로 改譯>

 

나라님 喉舌이거늘 평판이 좋지 않소

輔弼 능력 없다면 마땅히 물러가야지

어째서 主將의 城을 지키려고 하는가.

 

*喉舌: 목구멍과 혀. 후설지신(喉舌之臣). ‘승지(承旨)’를 달리  이르는 말.  임금의

명령을 비롯하여 나라의 중대한 언론을 맡은 신하라는 뜻이다. 임금의 명령이나

정부의  중대한  언론을  비유적으로 이르는 말 *傳聞: 다른 사람을 통하여 전하여

들음. 또는 그런 *不好: 좋아하지 아니함. 또는 미워함. 상황이나 형세 따위가

좋지  아니함  *好評: 좋게  평함.  또는 그러한 평판이나 평가 *退去: 물러감. 옮김

*牙城: 牙旗를  세운  城이라는  뜻으로, 主將이  거처하는  城.  아주 중요한 근거지.

 

<2018.12.4, 이우식 지음>


NO COMMENTS