勸老友信錢
老病無依處(노병무의처)
錢財遂守君(전재수수군)
耶蘇懸佛坐(야소현불좌)
豈欲握浮雲(기욕악부운)
老友에게 돈 믿기를 권하다
늙고 병들어서 의지할 곳 없으면
돈이 마침내 그대를 지켜 주리니
예수 매달렸고 부처 앉아 있거늘
그 어찌 뜬구름을 움켜쥐려 하오.
<時調로 改譯>
老病에 依處 없으면 돈이 그대 지키리니
예수는 매달려 있고 부처는 앉아 있거늘
하늘에 떠도는 구름 어찌 움켜쥐려 하오.
*老友: 늙은벗. 또는 나이 든벗*老病: 늙고 쇠약해지면서 생기는病.노질(老疾)
*錢財:돈.재보(財寶)*耶蘇:예수의音譯語*浮雲: 뜬구름.하늘에떠다니는구름.
<2019년 3월, 이우식 지음>