자유 게시판

빈집

487

空家(공가)

 

村家無主久(촌가무주구)

門破石墻傾(문파석장경)

一角桃花發(일각도화발)

嗚呼半死生(오호반사생)

 

빈집

 

시골집에 주인 없음도 오래이니

깨어진 문짝에다 기울어진 돌담

한 귀퉁이에 복사꽃이 피었건만

오호라! 半 죽고 半만 살아 있다.

 

<時調로 改譯>

 

村家에 無主 오래니 깨진 門에 기운 돌담

그 으슥한 한 귀퉁이, 복사꽃이 피었건만

오호라! 절반쯤 죽고 절반쯤만 살아 있다.

 

*村家: 시골집 *無主: 임자가 없음 *石墻: 돌담 *一角: 한 귀퉁이 *桃花: 복사꽃.

 

<2019.4.28, 이우식 지음>


NO COMMENTS