자유 게시판

영월 蒼嶺寺 터의 오백 羅漢

632

寧越蒼嶺寺址五百羅漢

 

苦界含微笑(고계함미소)

焉無佛意成(언무불의성)

石人今說法(석인금설법)

聽此免愚氓(청차면우맹)

 

영월 蒼嶺寺 터의 오백 羅漢

 

苦의 세계에서 머금고 있는 미소

어찌 부처의 뜻 이뤄짐 없겠는가

돌로 만든 사람 지금도 설법하니

이를 듣고 어리석은 백성 면하세.

 

<時調로 改譯>

 

苦界에서 짓는 미소 부처 뜻 이뤄졌네

돌로 만든 사람이 지금도 法을 說하니

권컨대 이를 듣고서 못난 백성 면하세.

 

*五百羅漢: 석가모니가 남긴 교리를 결집하기 위하여 모였던 오백 명의 阿羅漢

*苦界: 괴로움의  세계. 지옥, 餓鬼, 畜生, 修羅, 人間,  天上의 육도(六道)를 이름

*佛意: 진리를 완전히 깨친 부처의 지혜. 불지(佛智) *愚氓: 어리석은 백성. 愚民.

 

<2019.5.6, 이우식 지음>


NO COMMENTS