자유 게시판

梅軒 윤봉길 의사를 추모하며

659

追慕梅軒尹奉吉義士

 

爲國君忠義(위국군충의)

欣然獻一身(흔연헌일신)

爆聲今未止(폭성금미지)

四海覺衆人(사해각중인)

 

梅軒 윤봉길 의사를 추모하며

 

나라를 위하신 님의 충성과 節義

기쁜 마음으로 한 몸을 바치셨네

폭발 소리는 지금도 그치지 않아

온 세상 뭇사람을 깨닫게 하시네.

 

<時調로 改譯>

 

爲國하신 님의 忠義 한 몸을 바치셨네

驚天動地 폭발 소리 지금도 멎지 않아

온 세상 많은 사람을 깨닫도록 하시네.

 

*忠義: 충성과 절의(節義)를 아울러 이름 *欣然: 기쁘거나 반가워 기분이 좋음 *獻身:

몸과 마음을 바쳐 있는 힘을 다함 *一身: 자기 한 몸 *爆聲: 불이 일어나며 갑작스럽

  터지는  소리.  폭발성(爆發聲)  *四海: 사방의 바다.  또는    세상  *衆人: 뭇사람.

 

<2019.5.8, 이우식 지음>


NO COMMENTS