午睡起吟(오수기음)
寢室松風入(침실송풍입)
林邊布穀鳴(임변포곡명)
靑天雲忽起(청천운홀기)
築構一高城(축구일고성)
낮잠에서 깨어 일어나 읊다
잠자는 방으로 솔바람 언뜻 드니
숲 가에서는 뻐꾸기가 뻐꾹 울고
푸른 하늘에는 구름이 문득 일어
高城 하나를 쌓아서 만들고 있고.
<時調로 改譯>
침실로 松風 드니 林邊엔 뻐꾸기 울고
푸르른 하늘을 보니 구름이 문득 일어
높다란 성벽 하나를 쌓아 만들고 있고.
*午睡: 낮잠 *寢室: 잠을 자는 방. 동방(洞房). 와방(臥房). 臥室. 寢房 *松風: 솔숲
사이를 스쳐 부는 바람. 송뢰(松籟) *布穀: 뻐꾸기 *築構: 쌓아서 만듦. 축조(築造).
<2019.5.26, 이우식 지음>