자유 게시판

반가운 비

487

喜雨(희우)

 

忽地晨夢醒(홀지신몽성)

窓邊喜雨聲(창변희우성)

隣農憂已久(인농우이구)

早晩可牛耕(조만가우경)

 

반가운 비

 

문득 새벽녘 꿈에서 깨어나 보니

창가에 후드득, 반가운 빗소리라

이웃 농부 근심 이미 오래됐는데

조만간 가히 소로 밭을 갈겠구나.

 

<時調로 改譯>

 

문득 새벽꿈을 깨니 창가에 喜雨聲이라

이웃 농부 근심일랑 이미 오래되었는데

조만간 일소를 부려 밭을 갈아엎겠구나.

 

*喜雨: 가뭄  끝에  내리는  반가운 비.  농사철에  알맞게  내리는  반가운    *忽地:

갑자기 되거나 변하는 *窓邊: 창문의 가장자리. 창가 *雨聲: 비가 내리는 소리.

*已久: 이미 오래됨 *早晩: 이름과 늦음을 아울러 이르는 *牛耕: 소로 밭을 갊.

 

<2019.5.27, 이우식 지음>


NO COMMENTS