자유 게시판

時局에 대하여

564

時局(시국)

 

虎去豺狼吼(호거시랑후)

鷄飛鳳入籠(계비봉입롱)

奈何邦運否(내하방운비)

必有隱豪雄(필유은호웅)

 

時局에 대하여

 

범 떠나니 승냥이, 이리 울부짖고

닭이 훨훨 나니 鳳은 새장에 드네

그 어찌 나라의 運 막히고 말았나

반드시 숨은 호걸, 영웅 있으리라.

 

<時調로 改譯>

 

범 가니 豺狼 울고 닭 나니 鳳은 入籠

나라의 運數일랑 어찌 막히고 말았나

반드시 숨은 호걸과 영웅이 있으리라.

 

*豺狼: 승냥이와 이리 *奈何: 어떤가. 어찌하여 *豪雄: 호걸과 영웅을 이르는 말.

 

<2019.6.15, 이우식 지음>


NO COMMENTS