問牧師方舟之事
不測天公意(불측천공의)
何由盡殺人(하유진살인)
用心於我劣(용심어아렬)
再考正無仁(재고정무인)
목사에게 方舟의 일에 대하여 묻다
하늘님 뜻일랑 헤아릴 수 없으니
무슨 연유로 사람들을 다 죽였소
마음 씀씀이 나보다 더 못났으니
다시 생각해도 정말 어짊이 없소.
<時調로 改譯>
저 天公 뜻 불측하니 왜 사람 다 죽였소
마음 씀씀이를 보면 나보다도 못났으니
다시금 생각하여도 참으로 어짊이 없소.
*方舟: 네모진 모양의 배. 두 척의 배를 나란히 함. 또는 그렇게 만든 배.『기독교』
노아가 하나님 계시로 만든 네모진 잣나무 배. 그의 가족과 짐승들을 이 배에 태워
모두 대홍수를 피할 수 있게 하였다고 함 *不測: 미루어 헤아릴 수 없음. 생각이나
행동 따위가 괘씸하고 엉큼함 *天公: 하늘님 *何由: 무슨 까닭 *殺人: 사람을 죽임
*用心: 마음을 씀. 용념(用念) *再考: 어떤 일, 문제 따위에 대해 다시 생각함. 更考.
<2019.6.16, 이우식 지음>