如牛見鷄如鷄見牛
牛鷄如互見(우계여호견)
或好不親交(혹호불친교)
豈測人間事(기측인간사)
施恩被笑嘲(시은피소조)
소가 닭 보듯 닭이 소 보듯
소와 닭이 서로 바라보는 것처럼
혹은 친교하지 않는 것이 좋다네
사람 사는 세상사 어찌 헤아리랴
남께 은혜 베풀고도 嘲笑 당하네.
<時調로 改譯>
소와 닭 바라보듯 혹 친교 않음 좋네
이 세상 사람의 일 그 어찌 헤아리랴
은혜를 베풀고서도 비웃음 당한다네.
*親交: 친밀하게 사귐. 또는 그런 교분(交分) *施恩: 은혜를 베풂 *笑嘲: 비웃음.
<2019.6.17, 이우식 지음>