자유 게시판

無爲의 道

644

無爲之道(무위지도)

 

十載無爲道(십재무위도)

難成學老莊(난성학노장)

半知花鳥境(반지화조경)

不覺作詩狂(불각작시광)

 

無爲의 道

 

無爲의 道 닦은 세월 어느덧 十年

노자, 장자 배움 이루기 어렵지만

저 꽃과 새의 경지를 半쯤은 알아

나도 몰래 詩의 狂人 되고 말았네.

 

<時調로 改譯>

 

道 닦은 세월 십 년 老莊 배움 어렵지만

저 꽃과 또 새의 경지 이제 반쯤은 알아

어느새 자신도 모르게 詩狂이 되었다네.

 

*無爲: 중국의 老莊 철학에서, 자연에 따라 행하고 人爲를 가하지 않는 것. 인간의

지식이나 욕심이 되레 세상을 혼란시킨다고  여기고  자연  그대로를  최고의  경지로

*十載: *老莊: 老子와 莊子 *花鳥: 꽃과 *不覺: 깨닫거나 생각하지 못함.

 

<2019.6.18, 이우식 지음>


NO COMMENTS