歎黃昏逐客大富牧師
不亡亡已久(불망망이구)
未死死前臨(미사사전림)
有富無仁德(유부무인덕)
魔歎汝惡心(마탄여악심)
저물녘에 나그네를 쫓는 큰 富者 목사를 탄식하며
망하지 않았지만 망함 이미 오래
죽진 않았지만 죽음 앞에 임했네
부유함은 있되 어진 덕이 없으니
마귀도 네 악한 마음을 탄식한다.
<時調로 改譯>
不亡이나 망함 오래 未死이나 死 임했네
큰 부유함은 있으되 어진 덕이란 없으니
오호라! 마귀조차도 네 惡心을 탄식한다.
*已久: 이미 오래됨 *仁德: 어진 덕. 인풍(仁風) *惡心: 나쁜 마음. 악의(惡意). 惡氣.
<2019.6.22, 이우식 지음>