獨笑吟(독소음)
假僧云佛法(가승운불법)
寺狗上神壇(사구상신단)
幼少論詩韻(유소론시운)
書中國字歎(서중국자탄)
홀로 웃으며 읊다
땡추가 부처의 法 운운하니
절간의 개는 神壇에 오르고
어린애가 詩의 운치 논하니
글 속에서 한글이 탄식하네.
<時調로 改譯>
땡추 佛法 운운하니 寺狗는 神壇 오르고
철이 없는 어린애가 詩의 운치를 논하니
오호라! 글 속에서는 한글이 탄식한다네.
*假僧: 땡추. 땡추중. 가짜 승려 *佛法: 부처가 말한 敎法 *神壇: 신령에게 제사
지내는 壇 *幼少: 나이가 어림. 어린아이 *詩韻: 詩의 韻律. 詩의 韻致 *書中: 책
이나 편지 따위의 글 가운데 *國字: 우리나라 글자란 뜻으로, ‘한글’을 이르는 말.
<2019.6.26, 이우식 지음>