酬某驕士韻
鯨鯤夢碧海(경곤몽벽해)
何故與川魚(하고여천어)
勸汝方投筆(권여방투필)
桑田速秉鋤(상전속병서)
어떤 교만한 선비의 詩에 답함
고래와 鯤魚 푸른 바다 꿈꾸면서
그 무슨 연유로 川魚와 함께하나
네게 권커니 바야흐로 붓 던지고
뽕나무 밭에서 빨리 호미를 쥐라.
<時調로 改譯>
고래와 또한 鯤魚 푸른 바다 꿈꾸면서
그 무슨 연유로 인해 川魚와 함께하나
권커니 붓 내던지고 뽕밭 호미를 쥐라.
*鯨鯤: 고래와 鯤魚 *鯤魚: 想像의 큰 물고기 *何故: 무슨 까닭 *川魚: 냇물에 사는
물고기 *投筆: 붓을 던짐 *桑田: 뽕나무를 심어 기르는 밭. 뽕밭 *秉鋤: 호미를 쥠.
<2019.6.27, 이우식 지음>