자유 게시판

어떤 교만한 선비의 詩에 답함

702

酬某驕士韻

 

鯨鯤夢碧海(경곤몽벽해)

何故與川魚(하고여천어)

勸汝方投筆(권여방투필)

桑田速秉鋤(상전속병서)

 

어떤 교만한 선비의 詩에 답함

 

고래와 鯤魚 푸른 바다 꿈꾸면서

그 무슨 연유로 川魚와 함께하나

네게 권커니 바야흐로 붓 던지고

뽕나무 밭에서 빨리 호미를 쥐라.

 

<時調로 改譯>

 

고래와 또한 鯤魚 푸른 바다 꿈꾸면서

그 무슨 연유로 인해 川魚와 함께하나

권커니 붓 내던지고 뽕밭 호미를 쥐라.

 

*鯨鯤: 고래와 鯤魚 *鯤魚: 想像의 물고기 *何故: 무슨 까닭 *川魚: 냇물에 사는

물고기 *投筆: 붓을 던짐 *桑田: 뽕나무를 심어 기르는 밭. 뽕밭 *秉鋤: 호미를 쥠.

 

<2019.6.27, 이우식 지음>


NO COMMENTS