자유 게시판

숨어 사는 이를 찾았으나 만나지 못하다

486

尋隱者不遇

 

有鳥無人語(유조무인어)

開花閉小門(개화폐소문)

深林何處在(심림하처재)

檐下一空樽(첨하일공준)

 

숨어 사는 이를 찾았으나 만나지 못하다

 

새소리는 있는데 사람 소린 없고

꽃은 피었는데 작은 門은 닫혔네

깊은 숲속 어디쯤에 있는 것일까

처마 아래에는 빈 술동이가 하나.

 

<時調로 改譯>

 

새소리 꽃 피는데 사람 없고 門 닫혔네

깊은 숲속 그 어디쯤 隱者는 있는 걸까

오두막 처마 밑에는 텅 빈 술동이 하나.

 

*鳥語: 새의 지저귀는 소리 *人語: 사람의 말 *深林: 나무가 몹시 우거진 깊은 숲.

 

<2019.7.16, 이우식 지음>


NO COMMENTS