寄隔嶺舊朋
近來炎熱甚(근래염열심)
嶺下覓淸溪(영하멱청계)
酒熟能忘俗(주숙능망속)
同吟水上題(동음수상제)
재 너머 옛 벗에게 띄우다
요즘 들어 찌는 듯한 더위 심하니
재 밑에 흐르는 맑은 시내를 찾세
술도 익어 세속을 잊을 수 있으니
더불어 읊다가 물 위에도 써 보세.
<時調로 改譯>
요즘 무더위 심하니 재 밑의 淸溪를 찾세
담근 술도 무르익어 세속 잊을 수 있으니
더불어 詩를 읊다가 물 위에도 적어 보세.
*近來: 가까운 요즈음 *舊朋: 옛 친구. 사귄 지가 오래된 친구. 구우(舊友) *炎熱:
극렬(極烈)한 더위. 염서(炎暑) *淸溪: 맑고 깨끗한 시내. 청간(淸澗) *水上: 물 위.
<2019.8.2, 이우식 지음>