자유 게시판

法悅을 말하는 高僧에게 답함

507

答高僧言法悅

 

法悅言無盡(법열언무진)

何嚬發怒聲(하빈발노성)

請僧抛誤覺(청승포오각)

莫作彼鸚猩(막작피앵성)

 

法悅을 말하는 高僧에게 답함

 

法의 기쁨 다함 없다고 말하면서

어찌 찡그리며 성난 소리를 내오

청컨대 그릇된 깨침 탁 내버리고

저 앵무새와 猩猩이는 되지 마오.

 

<時調로 改譯>

 

법열 無盡 말하면서 왜 찡그리며 성내오

스님에게 내 청컨대 그릇된 깨침 버리고

앵무와 猩猩이 따위는 되지 말기 바라오.

 

*高僧: 덕이 높은 *法悅: 참된 이치를 깨달았을 느끼는 황홀한 기쁨. 설법을

듣고  진리를  깨달아  마음속에 일어나는 기쁨. 법희(法喜) *無盡: 다함없음 *怒聲:

성난 목소리 *鸚猩: 앵무(鸚鵡)새와 성성(猩猩)이. 모두 사람 말을 흉내 낸다 함.

 

<2019.8.20, 이우식 지음>


NO COMMENTS