世上人心(세상인심)
何如恒若此(하여항약차)
盡信正癡愚(진신정치우)
勸上搖高木(권상요고목)
眞人遂一無(진인수일무)
세상 사람 마음
어째서 언제나 이와 같단 말인가
다 믿으니 정말 못나고 어리석네
오르길 권하고 높은 나무 흔드니
참된 사람 마침내 하나도 없구나.
<時調로 改譯>
어찌 늘 이러한가 다 믿으니 어리석네
올라 보길 권하고 높은 나무 뒤흔드니
마침내 참다운 이는 한 사람도 없구나.
*人心: 사람의 마음 *何如: 어찌. 어떻게. 어떠하냐 *若此: 이러함 *癡愚: 知的 장애의
한 유형. 지능 지수가 20 또는 25~50으로, 사태의 변화에 적응하는 능력이 부족하며
간단한 지식의 획득은 가능하나 활용은 불가능하다 *勸上搖木: 나무에 오르게 하고
흔든다는 뜻으로, 남을 부추겨 놓고 낭패를 보도록 방해함을 이르는 말 *眞人: 道敎
에서 道를 깨쳐 깊은 진리를 깨달은 사람을 이르는 말 *一無: 하나도 없음. 전연 없음.
<2019.8.20, 이우식 지음>