初秋(초추)
病者無筇步(병자무공보)
愚儒忽詠吟(우유홀영음)
籬邊黃菊發(이변황국발)
遠處客愁深(원처객수심)
초가을
병든 사람도 지팡이 없이 거닐고
어리석은 선비도 문득 詩를 읊네
울 곁에서 노란 국화가 피어나면
먼 곳의 나그네는 근심 깊으리라.
<時調로 改譯>
병 앓고 있는 사람도 지팡이 없이 거닐고
어리석은 선비 님도 문득 詩를 읊어 보네
울 곁의 黃菊이 피면 遠客 근심 깊으리라.
*初秋: 초가을. 주로 음력 7월을 이름 *詠吟: 시가(詩歌) 따위를 읊음. 음영(吟詠)
*黃菊: 누런 색 국화. 黃花 *遠處: 먼 곳 *客愁: 객지에서 느끼는 쓸쓸함이나 시름.
<2019.8.26, 이우식 지음>