자유 게시판

세 마리 사나운 범

683

三猛虎(삼맹호)

 

出林三猛虎(출림삼맹호)

二死一迷途(이사일미도)

狗輩狂嘲際(구배광조제)

咆哮谷僻隅(포효곡벽우)

 

세 마리 사나운 범

 

숲속에서 뛰쳐나온 세 마리 猛虎

둘은 죽고 하나는 길을 잃었구나

개의 무리 버릇없이 조롱할 즈음

골짝 후미진 구석에서 크게 운다.

 

<時調로 改譯>

 

出林한 三猛虎中에 둘 죽고 하나 迷途라

개의 무리 버릇없이 비웃고 조롱할 즈음

오호라! 골 한구석에서 크게 울부짖는다.

 

*猛虎: 사나운 *出林: 숲속에서 *狂嘲: 버릇없이 웃으며 남을 비웃고 조롱함

*咆哮: 사나운 짐승이 울부짖음. 또는 울부짖는 소리. 哮咆 *僻隅: 후미진 구석.

 

<2019.8.28, 이우식 지음>


NO COMMENTS