烹牛首仰天大笑
孰道烹牛首(숙도팽우수)
人君作笑資(인군작소자)
三年無遂事(삼년무수사)
衆歎却能欺(중탄각능기)
삶은 소 대가리가 하늘 우러러 크게 웃다
뉘라서 삶은 소 대가리 말하였나
문재인 그만 웃음거리 돼 버렸네
三年 동안 이룬 일이란 없으면서
되레 속임 능하니 衆人 탄식한다.
<時調로 改譯>
누가 소머리 말했나 문재인 웃음거리
취임 후 삼 년 동안 이룬 일 없으면서
도리어 속임 능하니 뭇사람 탄식한다.
*牛首: 소머리. 우두(牛頭) *仰天大笑: 터져 나오는 웃음을 참을 수 없거나 어이가
없어서 하늘을 쳐다보고 크게 웃음 *孰道: 道는 말하다의 뜻 *人君: 임금. 나라님
*笑資: 웃음거리. 소병(笑柄) *遂事: 이룬 일. 지나간 일. 일에 전념함. 다 된 일.
<2019.9.14, 이우식 지음>