答老學僧(답노학승)
勸君先習禮(권군선습례)
不學一謙辭(불학일겸사)
我識余無識(아식여무식)
終成免自欺(종성면자기)
늙은 學僧에게 답하다
스님께 권커니 먼저 禮를 익히시게
한마디 겸손의 말 배우지 않았구려
나는 내가 무식하다는 것을 아느니
마침내 스스로 속임 면하게 되었소.
<時調로 改譯>
먼저 禮를 익히시게 謙辭 모르는구려
나의 무식함일랑 나는야 알고 있느니
마침내 스스로 속임 면하게도 되었소.
*學僧: 經典이나 敎理 및 俗學을 널리 아는 승려 *習禮: 예법, 예식을 미리 익힘
*不學: 배우지 못했거나 배우지 않음 *謙辭: 겸손히 사양함. 겸손의 말 *終成: 마침
내 이뤄짐 *自欺: 어떤 말이나 행동에서 자기 양심을 속임. 자기가 자기에게 속음.
<2019.9.15, 이우식 지음>