口耳之學(구이지학)
如何眞學習(여하진학습)
口耳遂空虛(구이수공허)
萬物吾師友(만물오사우)
雖吟不好書(수음불호서)
귀로 들어와서 입으로 나가는 학문
참된 배움과 익힘이란 어떤가
口耳之學, 마침내 공허하구나
만물이 나의 스승과 벗이느니
비록 읊지만 책은 싫어한다네.
<時調로 改譯>
참된 학습 어떤가 입과 귀 공허하구나
이 세상 모든 사물이 스승과 벗이느니
내 비록 詩는 읊지만 책은 싫어한다네.
*口耳之學: 들은 것을 자기 생각 없이 그대로 남에게 전하는 게 고작인 학문
*師友: 스승과 벗을 아울러 이름. 사보(師輔) *不好: 좋아하지 아니함. 미워함.
<2019.9.20, 이우식 지음>