文在寅及曺國起大亂
借問誰眞假(차문수진가)
無非正可觀(무비정가관)
或言民亂起(혹언민란기)
不可免多難(불가면다난)
문재인과 曺國이 일으킨 큰 난리
묻겠노니 누가 참이며 누가 거짓
참으로 꼴불견 아닌 것이 없구나
혹은 백성의 亂 일어난다 말하니
가히 많은 어려움 면치 못하리라.
<時調로 改譯>
누가 참이며 거짓 꼴불견 아님 없구나
어떤 사람 말하길 民亂 일어난다 하니
마침내 많은 어려움 면할 수 없으리라.
*大亂: 크게 일어난 난리 *借問: 남에게 모르는 것을 물음. 시험 삼아 한번 물어봄
*眞假: 진짜와 가짜 *無非: 그러하지 않은 것이 없이 모두 *可觀: 꼴이 볼만하다는
뜻으로, 남의 언행이나 어떤 상태를 비웃는 뜻으로 이름 *民亂: 포악한 정치 따위에
반대해 백성들이 일으킨 폭동이나 소요(騷擾). 民擾 *多難: 힘들고 어려운 일이 많음.
<2019.10.8, 이우식 지음>