자유 게시판

전쟁 不辭를 큰소리로 부르짖는 무리

1124

戰爭不辭高喊輩

 

促亡焉若此(촉망언약차)

自處愛邦民(자처애방민)

再問能懸命(재문능현명)

疑嫌却隱身(의혐각은신)

 

전쟁 不辭를 큰소리로 부르짖는 무리

 

망하길 재촉함이 어찌 이러한가

나라 사랑 백성을 自處하는도다

거듭 묻는 바 목숨도 걸 수 있나

되레 몸을 숨길까 의심스럽도다.

 

<時調로 改譯>

 

망하길 재촉하며 愛國民을 自處하네

거듭해 물어보건대 목숨도 걸겠는가

도리어 몸을 숨길까 의심스러워지네.

 

*不辭: 각오함. 마다하지 않음 *高喊: 크게 부르짖거나 외치는 소리

*若此: 여차(如此). 이러함  *懸命: 어떤 일을  위해 목숨을  썩 내걺

*疑嫌: 의심스러움 *隱身: 몸을 숨김.

 

<2016.10.1, 이우식 지음>


NO COMMENTS