戰爭不辭高喊輩
促亡焉若此(촉망언약차)
自處愛邦民(자처애방민)
再問能懸命(재문능현명)
疑嫌却隱身(의혐각은신)
전쟁 不辭를 큰소리로 부르짖는 무리
망하길 재촉함이 어찌 이러한가
나라 사랑 백성을 自處하는도다
거듭 묻는 바 목숨도 걸 수 있나
되레 몸을 숨길까 의심스럽도다.
<時調로 改譯>
망하길 재촉하며 愛國民을 自處하네
거듭해 물어보건대 목숨도 걸겠는가
도리어 몸을 숨길까 의심스러워지네.
*不辭: 각오함. 마다하지 않음 *高喊: 크게 부르짖거나 외치는 소리
*若此: 여차(如此). 이러함 *懸命: 어떤 일을 위해 목숨을 썩 내걺
*疑嫌: 의심스러움 *隱身: 몸을 숨김.
<2016.10.1, 이우식 지음>