자유 게시판

어리석은 임금

1161

愚君(우군)

 

我國逢衰運(아국봉쇠운)

愚君却怨民(우군각원민)

如何歸草野(여하귀초야)

遂作自由人(수작자유인)

 

어리석은 임금

 

우리나라 쇠할 운수 따위 만난지라

못난 임금이 되레 백성을 원망하네

저 草野로 돌아가는 것은 어떻겠소

마침내 썩 자유로운 사람이 되리다.

 

<時調로 改譯>

 

우리나라 대한민국 쇠할 運을 만난지라

어리석은 임금님이 되레 백성 원망하네

草野로 혹 돌아간다면 자유인이 되리다.

 

*我國: 아방(我邦).  우리나라  *衰運: 점점  줄어 약해진  운수  *如何:

  형편이나   정도가  어떤가의 뜻을 나타내는 말  *自由人: 자유민

(自由民).  정당한  행위에  대하여  자유권을  행사할 수 있는 국민.

 

<2016.11.23, 이우식 지음>


NO COMMENTS