亡國二婦(망국이부)
威權於二婦(위권어이부)
遂辱槿花鄕(수욕근화향)
在位招衰政(재위초쇠정)
如何下玉堂(여하하옥당)
나라 망친 두 여인
두 여인에게서 나온 위세와 권력이
무궁화 우리나라, 마침내 욕보였소
在位하면 衰한 정치 부르게 되리니
그 玉堂에서 내려오는 것은 어떻소.
<時調로 改譯>
二婦의 위세, 권력이 우리나라 욕보였소
그 자리에 있으시면 衰한 정치 부르리니
이제는 그 玉堂에서 내려오는 건 어떻소.
*亡國: 이미 망하여 없어진 나라. 또는 나라를 망침 *威權: 위세와 권력
*槿花鄕: 근역(槿域). 무궁화가 많은 땅이란 뜻으로, ‘우리나라’를 이르
는 말*在位: 임금의 자리에 있음. 또는 그런 동안. ≒어극(御極) *如何:
그 형편이나 정도가어떠한가의 뜻을나타내는 말*玉堂: 화려한 전당
이나 궁전을 비유적으로 이르는 말.
<2016.11.26, 이우식 지음>