歎朴槿惠氏
母死逢人鬼(모사봉인귀)
愚民殆不知(우민태부지)
或言嚴父責(혹언엄부책)
痛歎遂如斯(통탄수여사)
박근혜 氏를 탄식함
모친이 사망하고 人鬼 만났다던데
어리석은 백성은 거의 몰랐었다오
혹은 嚴父께옵서 責했다 말하던데
마침내 이러하니 몹시 탄식한다오.
<時調로 改譯>
母死後에 人鬼 만남 愚民은 몰랐다오
혹은 엄한 부친께서 責했다 말하던데
마침내 이와 같으니 몹시 탄식한다오.
*人鬼: 사람과 귀신을 아울러 이르는 말. 죽은 사람의 魂. 몹시 잔인하고
추악한 사람을 비유적으로 이르는 말 *愚民: 우맹(愚氓). 어리석은 백성
*嚴父: 엄격한 아버지 *痛歎: 몹시 탄식함. 또는 그런 탄식 *如斯: 이러함.
<2016.12.6, 이우식 지음>