笑明年大選某豫備走者
免役焉憂國(면역언우국)
其顔厚可憎(기안후가증)
明年云出馬(명년운출마)
笑柄自龍鵬(소병자용붕)
내년 대통령 선거의 어떤 예비 走者를 비웃다
免役하고서 어찌 나라를 걱정하나
그 厚顔無恥가 괘씸하고 얄밉구나
내년의 大選에 出馬를 운운하면서
스스로 龍과 붕새라니 웃음거리라.
<時調로 改譯>
免役하고 憂國하나, 厚顔無恥 얄밉구나
내년 대통령 선거에 出馬를 운운하면서
스스로 龍과 붕새라니 정말 웃음거리라.
*明年: 내년 *免役: 병역이나 부역(賦役) 따위를 면함. 제역(除役) *憂國:
나랏일을 근심하고 염려함 *顔厚: 후안(厚顔). 낯가죽이 두껍다는 뜻으로
몹시 뻔뻔스러움을 이름 *可憎: 괘씸하고 얄미움. 또는 그런 짓 *出馬:
말 타고 나감. 선거에 입후보함. 어떤 일에 나섬 *笑柄: 笑資. 웃음거리.
<2016.12.26, 이우식 지음>