駁朴槿惠妄言
君何云德政(군하운덕정)
早曉牝鷄鳴(조효빈계명)
莫道前言誤(막도전언오)
彈文遂自明(탄문수자명)
박근혜의 망언을 논박함
그대 어찌하여 德政을 운운하나
첫새벽에 암탉이 꼬끼오 울었소
古人 말 틀렸다, 그런 말 마시게
탄핵하는 글이 마침내 自明하오.
<時調로 改譯>
어찌 德政 운운하나 첫새벽 암탉이었소
옛사람 말 맞지 않다, 그런 말씀 마시게
그대를 탄핵하는 글이 마침내 自明하오.
*妄言: 이치나 사리에 맞지 않고 망령되게 말함. 또는 그 말. 망담(妄談).
망설(妄說) *德政: 덕으로 다스리는, 어질고 바른 정치 *早曉: 이른 새벽
*牝鷄: 암탉 *莫道: ‘말하지 말라’의 뜻 *前言: 옛사람이 남긴 말. 이전에
한 말 *彈文: 탄핵(彈劾)하는 글. 탄묵(彈墨) *自明: 설명하거나 증명하지
아니하여도 저절로 알 만큼 명백함.
<2016.12.31, 이우식 지음>