자유 게시판

가난한 마을을 지나며 어떤 頌德碑를 보고

894

過寒村見某頌德碑

 

誰錢誰建立(수전수건립)

稀世牧民官(희세목민관)

極讚多佳句(극찬다가구)

何由客不歡(하유객불환)

 

가난한 마을을 지나며 어떤 頌德碑를 보고

 

누구의 돈으로 그 누가 세웠나

이 세상 보기 드문 牧民官일세

극찬의 잘 지은 글귀도 많지만

웬 까닭인지 客은 기쁘지 않네.

 

<時調로 改譯>

 

뉘 돈으로 뉘 세웠나 稀世 목민관일세

대단히 칭찬하는 잘 지은 글귀 많지만

그 무슨 까닭이런지 客은 기쁘지 않네.

 

*寒村: 가난하고  쓸쓸한 마을  *稀世: 희대(稀代). 세상에  드묾

*極讚: 매우 칭찬함. 또는 그러한 칭찬 *佳句: 썩 잘 지은 글귀.

 

<2017.1.26, 이우식 지음>


NO COMMENTS