嘆時局(탄시국)
沙工何處在(사공하처재)
大醉岸甘眠(대취안감면)
半破虛舟搖(반파허주요)
衆人競後先(중인경후선)
時局을 탄식함
뱃사공은 그 어디에 있는 걸까
썩 취해 江岸에서 단잠을 자네
半쯤 부서진 빈 배 흔들리는데
뭇사람 서로 타려 先後 다투네.
<時調로 改譯>
뱃사공 어디 있나, 江岸에서 醉眠일세
半쯤 부서진 빈 배는 마구 흔들리는데
뭇사람 서로 타려고 先後 다투고 있네.
*大醉: 만취(滿醉). 술에 잔뜩 취함 *甘眠: 단잠 *虛舟: 짐이나 사람을 싣거나
태우지 않은 빈 배 *衆人: 뭇사람 *後先: 먼저와 나중을 아울러 이르는 말. ≒
선후(先後).
<2017.4.1, 이우식 지음>