問某儒(문모유)
漢詩焉若此(한시언약차)
無韻亦違簾(무운역위렴)
拙者望酬答(졸자망수답)
儒家示至嚴(유가시지엄)
어떤 선비에게 묻다
漢詩가 어찌하여 이와 같습니까
押韻도 없고 平仄에도 어긋나오
못난 者는 대답하기를 바라오니
儒家의 至嚴함 나에게 보이시오.
<時調로 改譯>
漢詩 왜 이와 같소, 無韻에 違簾이오
어리석은 小人은 대답하길 바라오니
儒家의 至嚴함일랑 나에게 보이시오.
*若此: 이러함 *違簾: 한시(漢詩)에서, 평측(平仄)이 맞지 않음 *拙者: 몹시
졸렬한 사람. 졸렬한 사람이란 뜻으로, 말하는 이가 자기를 낮추어 이르는
일인칭 대명사 *酬答: 묻는 말에 대답함. 답수(答酬) *儒家: 孔子의 학설과
학풍 따위를 신봉하고 연구하는 학자나 학파 *至嚴: 극엄(極嚴). 매우 엄함.
<2017.5.16, 이우식 지음>