자유 게시판

새 政府의 백성 負債 탕감 소식을 듣고 감히 나라님께 묻다

811

聞新政府蕩減百姓負債敢問人君

                                      

衆知多國債(중지다국채)

蕩減孰公言(탕감숙공언)

必定招紊擾(필정초문요)

朝廷不可論(조정불가론)

 

새 政府의 백성 負債 탕감 소식을 듣고 감히 나라님께 묻다

 

뭇사람이 나랏빚 많다는 걸 아는데

백성의 負債 탕감 누구 公言입니까

필시 어지럽고 또 소란함 부르리니

朝廷에서 가히 논의할 수 없습니다.

 

<時調로 改譯>

 

나랏빚도 많은데 그 누구 公言입니까

반드시 어지럽고 또 소란함 부르리니

朝廷은 負債 탕감을 논해선 안됩니다.

 

*蕩減: 빚, 요금,  세금  따위의  물어야  할 것을  삭쳐 줌 *敢問: 쉽게 하기

어려운  상대에게  거북함, 두려움을  무릅쓰고  물음. 또는  그런 물음  *人君:

나라님 *衆知: 뭇사람이 앎 *國債: 나랏빚 *公言: 여러 사람 앞에 명백하게

공개해 말함. 그렇게 하는 말 *必定: 꼭. 반드시 *紊擾: 어지러워 시끄러움.

 

<2017.6.6, 이우식 지음>


NO COMMENTS