자유 게시판

중과 業을 논하며

725

論業與僧(논업여승)

 

白頭終不遇(백두종불우)

前業果如何(전업과여하)

後世爲豚犬(후세위돈견)

全無佛語訛(전무불어와)

 

중과 業을 논하며

 

흰머리 되도록 마침내 불우하니

前生의 業은 과연 어떠하였는가

來世에서 개나 도야지가 된다면

부처 말씀에 거짓이 全無하리라.

 

<時調로 改譯>

 

白頭에도 불우하니 前業 과연 어땠는가

다음에 오는 세상, 내 개나 도야지 되면

마침내 부처 말씀에 거짓이 全無하리라.

 

*白頭: 허옇게 센 머리. 백수(白首) *不遇: 재능이나 포부를 가지고 있으면

서도 때를 만나지 못해 출세를 못함 *前業: 전생에 지은 선악의 業 *後世:

다음에  오는  세상.  또는  다음  세대의  사람들.  내세(來世)  *豚犬: 개돼지

*全無: 전혀 없음 *佛語: 불언(佛言). 부처의 말. 경전에 있는 말을 이름.

 

<2017.6.22, 이우식 지음>


NO COMMENTS