자유 게시판

이승만을 한탄함

1069

嘆李承晩(탄이승만)

 

誰言功蓋過(수언공개과)

作罪不輕何(작죄불경하)

我族當誅戮(아족당주륙)

哀哉尙讚歌(애재상찬가)

 

이승만을 한탄함

 

功이 허물 덮는다고 뉘 말하는가

지은 죄 가볍지 않으니 어찌하랴

우리 겨레 마구 죽임을 당했는데

슬프도다! 아직도 찬양 노래라니.

 

<時調로 改譯>

 

功을 뉘 말하는가 죄 무거우니 어쩌랴

슬프도다! 우리 겨레 誅戮을 당했는데

아직도 이 사람 향한 찬양의 노래라니.

 

*作罪: 죄를  지음.  또는 그 죄  *不輕: 가볍지 아니함 *誅戮: 죄인을 죽임.

또는 죄로 몰아 죽임 *哀哉: ‘슬프도다’의 뜻으로서, 슬퍼서 울고 싶은

상태일    하는  말 *讚歌: 찬양과  찬미의 뜻을 나타내는 노래. 찬양과

찬미의 뜻을 나타내는 행동이나 글.

 

<2017.7.3, 이우식 지음>


NO COMMENTS