자유 게시판

큰 富者 목사

857

大富牧師(대부목사)

 

誰何長臥食(수하장와식)

飽暖每無憂(포난매무우)

舌戱多錢入(설희다전입)

焉非別界遊(언비별계유)

 

큰 富者 목사

 

그 어떤 사람이 오래 놀고먹는가

飽食에다 暖衣라 늘 근심 없구나

혓바닥 희롱해 많은 돈 들어오니

어찌 別界의 노닒이 아니라 하랴.

 

<時調로 改譯>

 

누가 오래 놀고먹나, 飽食暖衣에 無憂라

혓바닥을 희롱하여 썩 많은 돈 들어오니

그 어찌 別界의 노닒이 아니라 하겠는가.

 

*誰何: 누구 *臥食: 일을 하지 않고 놀고먹음. ≒좌식(坐食) *飽暖: 포식난의

(飽食暖衣). 배부르게 먹고 따뜻하게 입는다는 뜻으로, 의식(衣食)이 넉넉하

  지냄을  이르는 말  *無憂: 아무  근심이  없음  *多錢: 돈이 많음. 또는    돈.

 

<2017.7.6, 이우식 지음>


NO COMMENTS