자유 게시판

漢字에 무식한 者의 물음에 답하다

876

答漢字無識者問

 

不恥誇無識(불치과무식)

人生甚可憐(인생심가련)

聾盲盈四處(농맹영사처)

所以正音專(소이정음전)

 

漢字에 무식한 者의 물음에 답하다

 

무식 자랑함에 부끄러워 않으니

인생이 매우 가엾고도 불쌍하네

귀머거리와 장님 四方 가득하니

저 훈민정음의 독차지 때문일세.

 

<時調로 改譯>

 

무식을 자랑하니 인생이 썩 가련하네

귀머거리와 장님이 온 사방 가득하니

오호라! 훈민정음의 독차지 때문일세.

 

*可憐: 가엾고 불쌍함  *聾盲: 농인(聾人)과 맹인(盲人)을 아울러 이르는 말

*四處: 사방(四方) *所以: 까닭 *正音: 훈민정음(訓民正音). 글자의 바른 音.

 

<2017.7.6, 이우식 지음>


NO COMMENTS