答漢字無識者問
不恥誇無識(불치과무식)
人生甚可憐(인생심가련)
聾盲盈四處(농맹영사처)
所以正音專(소이정음전)
漢字에 무식한 者의 물음에 답하다
무식 자랑함에 부끄러워 않으니
인생이 매우 가엾고도 불쌍하네
귀머거리와 장님 四方 가득하니
저 훈민정음의 독차지 때문일세.
<時調로 改譯>
무식을 자랑하니 인생이 썩 가련하네
귀머거리와 장님이 온 사방 가득하니
오호라! 훈민정음의 독차지 때문일세.
*可憐: 가엾고 불쌍함 *聾盲: 농인(聾人)과 맹인(盲人)을 아울러 이르는 말
*四處: 사방(四方) *所以: 까닭 *正音: 훈민정음(訓民正音). 글자의 바른 音.
<2017.7.6, 이우식 지음>