見僧祝手(견승축수)
佛前焉祝手(불전언축수)
旣語我非神(기어아비신)
木石方嘲汝(목석방조여)
僧家未有新(승가미유신)
중이 두 손 모아 비는 걸 보고
부처님 앞에서 어찌 싹싹 비는가
나는 神이 아니라고 이미 말했소
저 木石 바야흐로 그대 조롱하니
僧家엔 아직도 새로울 게 없구려.
<時調로 改譯>
佛前에 왜 비는가 非神을 이미 말했소
저 木石 바야흐로 그대를 썩 조롱하니
아직도 중들 사회엔 새로울 게 없구려.
*祝手: 두 손바닥을 마주 대고 빎 *佛前: 부처 앞 *木石: 나무와 돌을 아울러
이르는 말 *僧家: ‘절’을 달리 이르는 말. 승려들이 모여 살고 있는 집이란
뜻에서 이렇게 이름. 승려, 또는 그들이 사는 사회 *未有: 아직 ~이 없음.
<2017.7.8, 이우식 지음>