笑賭博僧嘆失錢
元來非汝物(원래비여물)
執着豈如斯(집착기여사)
說法誇空手(설법과공수)
今嘆擧詐欺(금탄거사기)
노름하는 중이 돈 잃고 탄식함을 비웃다
본디 그대의 물건이 아니거늘
집착함이 어찌 이와도 같은고
설법할 땐 빈손을 자랑하다가
지금은 탄식하니 모두 詐欺라.
<時調로 改譯>
본디 남의 것이거늘 어찌 집착하는고
설법을 행할 때엔 빈손을 자랑하다가
지금은 장탄식하니 다 남을 속임이라.
*元來: 원래(原來). 본디 *如斯: 이러함 *空手: 빈손 *詐欺: 나쁜 꾀로 남을 속임.
<2018.7.4, 이우식 지음>