天道(천도)
凶徒爲大富(흉도위대부)
善類豈貧寒(선류기빈한)
或者云天道(혹자운천도)
牛嘲犬馬嘆(우조견마탄)
하늘의 道
흉악한 무리는 큰 富者가 되는데
착한 무리 왜 가난하고 쓸쓸한가
어떤 者가 하늘의 道를 운운하니
소는 비웃고 개와 말은 탄식한다.
<時調로 改譯>
凶徒는 大富 되는데 善類는 빈한하네
어떤 者 하늘의 道 어쩌구저쩌구하니
마침내 소는 비웃고 犬馬는 탄식한다.
*凶徒: 흉당(凶黨). 사납고 흉악한 무리 *大富: 큰 富者 *善類: 착한 무리 *貧寒:
살림이 가난해 집안이 쓸쓸함 *或者: 어떤 사람 *犬馬: 개와 말을 아울러 이름.
<2018.7.17, 이우식 지음>