好酒貪色友
糟糠情久久(조강정구구)
妓女愛由錢(기녀애유전)
盡信其言約(진신기언약)
嗚呼賣石田(오호매석전)
술 좋아하고 女色 탐내는 벗
조강지처 情이란 오래가는 것이나
妓女의 사랑은 돈에서 비롯되는데
그 말약속일랑 신뢰하기를 다하여
오호! 저 돌밭도 그만 팔아 버렸네.
<時調로 改譯>
조강지처와 달리 妓女 사랑 곧 돈인데
그 거짓된 언약 따위 신뢰하길 다하여
오호라! 돌밭마저도 그만 팔아 버렸네.
*好酒: 술을 좋아함 *貪色: 호색(好色). 女色을 몹시 좋아함 *糟糠: 지게미와
쌀겨라는 뜻으로, 가난한 사람이 먹는 변변치 못한 음식을 이르는 말. 조강
지처(糟糠之妻) *久久: 기간이 긺 *言約: 말로 약속함. 그런 약속 *石田: 돌밭.
<2018.7.17, 이우식 지음>