一株老松(일주노송)
我師非孔孟(아사비공맹)
不好佛耶蘇(불호불야소)
一樹窓前立(일수창전립)
恒從免大愚(항종면대우)
한 그루 늙은 솔
내 스승은 공자도 맹자도 아니며
부처, 예수도 좋아하지 않는다오
한 그루 늙은 솔, 窓 앞에 섰는데
늘 따르니 큰 어리석음 면하겠소.
<時調로 改譯>
내 스승 孔孟 아니며 부처, 예수도 싫소
한 그루 늙은 소나무 窓 앞에 서 있는데
사계절 언제나 따르니 大愚를 면하겠소.
*孔孟: 孔子와 孟子를 아울러 이르는 말 *不好: 좋아하지 아니함. 또는 미워함.
상황이나 형세 따위가 안 좋음 *耶蘇: ‘예수’의 音譯語 *大愚: 매우 어리석음.
<2018.7.18, 이우식 지음>