問耶蘇(문야소)
誰何神獨子(수하신독자)
或者起疑懷(혹자기의회)
復活登天話(부활등천화)
吾如對斷崖(오여대단애)
예수에게 묻다
뉘라서 神의 외아들이란 말인가
어떤 사람은 의심을 일으킨다네
되살아나 하늘로 올라간 이야기
내겐 낭떠러질 대하는 듯하다네.
<時調로 改譯>
神의 외아들인가 或者는 의심한다네
죽었다 되살아나 승천했다는 이야기
나에겐 낭떠러지를 대하는 듯하다네.
*耶蘇: ‘예수’의 音譯語 *誰何: 누구 *獨子: 외아들 *或者: 어떤 사람 *疑懷: 의심
(疑心) *登天: 승천(昇天). 상천(上天). 하늘에 오름 *斷崖: 깎아 세운 듯한 낭떠러지.
<2018.7.24, 이우식 지음>